|
Quality
的確な表現と実績 |
|
Diversity
多様な情報への対応 |
外国人投資家の比率が増大し、企業の社会貢献に対する姿勢も問われることが多くなってきています。CSR報告書を英文化するためにには、海外の投資家に違和感を与えたり情報の信頼性を損なう英語表現を避け、英語としての完成度に十分注意する必要があります。
ウィルネットは、アニュアルレポートの翻訳を多く手がけ、企業の環境対策レポートなどの英文作成の実績が豊富です。
また、コンプライアンス・マニュアル、ガバナンス報告書、内部統制マニュアルなども単独で数多く担当し、高い評価をいただいております。
|
|
ウィルネットは、金融、商社、石油、化学、医薬、不動産などのジャンルで内部統制資料やコンプライアンス・マニュアルの英訳に実績があり、CSR関連用語のみならず幅広い分野の専門用語に対応することが可能です。CSRの分野では企業から直接の依頼に加え、大手法律事務所から関連した数多くの翻訳のお仕事をいただいております。
また、アニュアルレポートなどに含まれる企業の環境対策レポートの翻訳にも多くの実績があます。
|
|
|
|
Confirmation
明確な基本方針の共有 |
|
Capability
迅速な対応と機密保持を約束 |
翻訳の仕上がりを左右する構成要素と基本方針を事前に確認。決定された方針を仕様書としてまとめ、貴社と情報の共有を行います。このことにより、翻訳の作業過程で起こりうる意識の違いを最小限に抑えることができます。
この確認作業には、英語特有の語法、文書構成、レイアウトや、お客様の独自仕様、旧版スタイルの継続の有無、専門用語、作業スケジュールなどが含まれます。このように事前に十分な確認作業を行うことで、お客様のご要望を反映した英文が完成します。
|
|
ご依頼内容の概要を把握した段階で、概算の見積を提示させていただきます。文書を種類ごとに分類。日本語原稿のページ数を基準として、翻訳およびレイアウトを含む概算費用/作業期間を算定いたしますので、ドキュメンテーションの翻訳にに必要な費用/スケジュールを短期間で提示することができます。
また、事前に弊社がお客様との秘密保持契約を締結するだけでなく、業務に関わるすべてのスタッフ全員に守秘義務を求めています。ですから、機密性の高い文書であっても安心して見積をご依頼いただけます。 |
仕様書のサンプル |
|
機密保持契約書サンプル |
見積⇒発注⇒納品の手順については、こちらをご覧ください
|